Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı متعلق بالطرقات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça متعلق بالطرقات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique.
    الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
  • Le Département s'est ainsi activement engagé à assurer une couverture médiatique à la signature de l'accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique.
    وشاركت الإدارة بنشاط بصفة خاصة في الدعاية لتوقيع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
  • Les autorités locales prennent ou influencent les décisions et les investissements relatifs aux routes, aux transports et aux systèmes de transit.
    وتتخذ الحكومات المحلية القرارات المتعلقة بشبكات الطرق والنقل والعبور والاستثمارات، أو تؤثر على تلك القرارات.
  • Aucun programme ne serait réalisé en l'absence d'études empiriques sur la meilleure manière de former les bénéficiaires.
    ولا يمكن أن يجري التنفيذ الفعال دون العمل التجريبي المتعلق بأفضل طرق تدريب المستفيدين.
  • L'Accord intergouvernemental sur le réseau autoroutier asiatique est entré en vigueur en 2005. Les parties s'y engagent à prêter toute l'attention voulue aux questions de sécurité routière.
    وبدأ نفاذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الآسيوية الرئيسية في عام 2005، وقد التزمت فيه الأطراف بإيلاء كل الاعتبار للمسائل المتعلقة بالسلامة على الطرق.
  • Les éléments ainsi recueillis permettront de constituer une base de données factuelles sur les moyens efficaces de prévenir la violence armée, et éventuellement de renforcer la capacité d'élaborer des stratégies visant à réduire la demande en armes légères.
    وسيساهم ذلك في وضع قاعدة بيانات تشمل الأدلة المتعلقة بالطرق الفعالة لمنع نشوب العنف المسلح، وسيعزز في آخر المطاف من القدرة على وضع استراتيجيات لتقليص الطلب على الأسلحة الصغيرة.
  • L'Union européenne se félicite également de pouvoir discuter du dernier rapport en date du Secrétaire général sur les initiatives prises pour appliquer ses recommandations sur les moyens par lesquels le Conseil de sécurité peut contribuer à réduire le commerce illicite des armes légères et de petit calibre.
    ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بفرصة مناقشة أحدث تقرير للأمين العام عن المبادرات المتخذة لتنفيذ توصياته المتعلقة بالطرق التي يمكن أن يسهم بها مجلس الأمن في الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
  • Mon gouvernement est en outre préoccupé par le grand nombre de tués sur les routes en période de festival, surtout le premier de l'An et le jour de l'An traditionnel thaïlandais, célébré en avril.
    من الميادين الأخرى التي تثير قلق حكومتي الوفيات المتعلقة بالطرق أثناء فترات الأعياد، والتي كانت مرتفعة بشكل خاص أثناء الاحتفال بالعام الجديد والاحتفال التقليدي بالسنة التايلندية الجديدة في نيسان/أبريل.
  • Il a été proposé d'apporter une modification analogue aux Dispositions générales relatives à l'organisation du trafic maritime que l'Assemblée de l'OMI doit adopter.
    واقتُرح إدخال تعديل مماثل على الأحكام العامة المتعلقة بتحديد طرق السفن لكي تعتمده جمعية المنظمة البحرية الدولية.
  • Les causes sous-jacentes de ce problème sont une piètre connaissance des lois et des réglementations relatives à la sécurité routière, la mauvaise condition des routes, l'état de la circulation, et une gestion inadéquate.
    وتكمن أسباب تلك المشكلة في قلة الوعي بالقوانين والأنظمة المتعلقة بسلامة الطرق، وسوء حالة الطرق وعدم كفاءة إدارتها.